Yusuf 12:43
وَقَالَ الْمَلِكُ إِنِّي أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنْبُلَاتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَاتٍ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَفْتُونِي فِي رُؤْيَايَ إِنْ كُنْتُمْ لِلرُّؤْيَا تَعْبُرُونَ
ve dedi ki Kral şüphesiz ben (düşümde) görüyorum yedi inek semiz bunları yiyor yedi zayıf inek ve yedi başak yeşil ve diğerleri de kuru Ey efendiler bana anlatın bu rü'yamı eğer siz rü'ya ta'bir ediyorsanız
Ve kalel meliku inni era seb'a bakaratin simanin ye'kuluhunne seb'un icafun ve seb'a sunbulatin hudrin ve uhara yabisat , ya eyyuhel meleu eftuni fi ru'yaye in kuntum lir ru'ya ta'burun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
12:43 Kral dedi ki: "Ben rüyamda yedi zayıf ineğin yedi semiz ineği yediğini gördüm. Ayrıca, yedi yeşil başak ve bir o kadar da kurumuş başak görüyorum. Efendiler! Eğer rüya yorumlamasını biliyorsanız, bu rüyamı bana yorumlayınız."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
12:43 Hükümdar şöyle demişti: "Ben (rüyada) yedi zayıf (ineğin) yediği yedi besili inek ile yedi yeşil başak ve diğerlerini de kuru görüyorum. Ey yöneticiler! Rüya yorumluyorsanız,1 benim rüyamı da yorumlayın!2
Dipnot
1- Bu ayetten anlaşıldığına göre rüyalar tefsir edilmez. Rüyalar için tabir, fetva ve tevil ifadeleri kullanılmaktadır.
2- Yüce Allah Mısır Kralı'na çok ilginç bir rüya göstererek Hz. Yusuf'un hapisten çıkma sürecini başlatmıştı. Ayette geçen [erâ] fiili geniş zaman kalıbında geldiği için, Kral'ın söz konusu rüyayı bir süredir görmekte olduğu, dolayısıyla onu ciddiye aldığı anlaşılmaktadır. Bu nedenle Kral, durumunu çevresindekilere aktarma ihtiyacı hissetmiştir. Devam eden cümlede rüyanın yorumunu öğrenmek için çağrıda bulunduğu haber verilmektedir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
12:43 Kral dedi ki: "Rüyamda yedi semiz inek görüyorum, onları yedi zayıf inek yiyor; ayrıca yedi yeşil ve yedi kuru başak... Ey seçkinler, rüyaların yorumunu yapabiliyorsanız bu rüyamı bana çözüverin."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
12:43 Derken Hükümdar dedi ki: "Doğrusu ben rüyamda yedi besili sığırı görüyorum; bunları yedi zayıf sığır yiyor. Ve yedi yeşil ve kuru başak görüyorum. Ey meleler!1 Eğer rüya tabir etmeyi biliyorsanız rüyamı yorumlayın."
Dipnot
1- Halkın ileri gelenleri, imtiyaz sahibi seçkinleri. Din adamları/ruhban sınıfı.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
12:43 Bir gün Kral dedi ki "Ben rüyada besili yedi inek gördüm, onları yedi zayıf inek yiyordu. Yedi yeşil başak, bir o kadar da kuru başak gördüm. Ey ileri gelenler! Rüya yorumlamayı biliyorsanız, benim rüyamı da doğru bir biçimde yorumlayın."
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
12:43 Kral, dedi ki: "Yedi besili inek gördüm; yedi cılız inek onları yiyordu. Ayrıca, yedi yeşil başak ve yedi kuru başak!" "Ey ileri gelenler; düş yorumlayabiliyorsanız, bu düşümü yorumlayın!"169
Dipnot
169- İşte, bir bilgi ayeti: Yusuf peygamberle ilgili öyküyü anlatan ayetlerde beş kez ismi geçen Mısır hükümdarı, Kral anlamına gelen Melik ismiyle bildirilmiştir. Musa peygamberle ilgili konuları anlatan Kur'an ayetlerinde ise Mısır hükümdarı, Firavun anlamına gelen Fir'avne ismiyle bildirilmiştir. Yakın geçmişte ortaya çıkarılan tarihsel bulgular, Mısır hükümdarlarının M.Ö. on dördüncü yüzyılda ülkeyi yöneten Akhenaton'dan sonra Firavun olarak isimlendirilmeye başlandığını göstermiştir. Yusuf peygamberin ise bu tarihten en az iki yüz yıl önce Mısır hükümdarlarının Kral olarak isimlendirildiği dönemlerde yaşadığı varsayılmaktadır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
12:43 Derken, kral (bir rüya gördü ve) şöyle anlattı: "Ben rüyamda, yedi besili ineğin zayıf olan diğer yedisi tarafından yenildiğini gördüm; ayrıca yedi yeşil başak ve bir o kadar da kuru başak gördüm. Siz ey seçkin yorumcular! Eğer rüyaların doğru yorumunu biliyorsanız, benim rüyamı da yorumlayın bakalım!"
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
12:43 Kral dedi ki: "Düşümde yedi semiz inek görüyorum. Bunları yedi cılız inek yiyor. Ayrıca yedi yeşil başak, yedi de kuru başak görüyorum. Ey bendelerim! Eğer rüya tabir ediyorsanız, bu rüyam hakkında bana bir fetva verin."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
12:43 Hükümdar:" Ben (rüyamda) yedi besili inek görüyorum, onları yedi zayıf inek yiyor; bir de yedi yeşil başak ve diğerleri ise kupkuru. Ey önde gelen (kahin bilginler,) eğer rüya yorumluyorsanız benim bu rüyamı çözüverin" dedi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
12:43 Bir gün hükümdar: "Rüyamda yedi arık ineğin yemekte olduğu yedi semiz inek ve yedi yeşil başakla diğer yedi kuru başak görüyorum. Ey efendiler, eğer rüya tabir ediyorsanız, bana rüyamı halledin!" dedi.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
12:43 VE (bir gün) Kral: "Rüyamda" dedi, "yedi çelimsiz ineğin yediği yedi semiz inek, yedi yeşil başak ve bir o kadar da kurumuş başak gördüm. Ey soylular! Eğer rüya yorumlamasını biliyorsanız bu rüyamı bana yorumlayın bakalım!"
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
12:43 Kral, "Ben rüyamda yedi semiz ineği, yedi zayıf ineğin yediğini; ayrıca yedi yeşil başak ve yedi de kuru başak görüyorum. Ey ileri gelenler! Eğer rüya yorumluyorsanız, rüyamı bana yorumlayın" dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
12:43 Bir gün Melik ben, dedi: ru'yada görüyorum ki yedi semiz inek, bunları yedi arık yiyor ve yedi yeşil başakla diğer yedi de kuru, ey Efendiler, siz ru'ya ta'bir ediyorsanız bana ru'ya mı halledin
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
12:43 (Bir gün) Kral dedi ki: "Ben, düşümde yedi semiz inek görüyorum, bunları yedi zayıf inek yiyor. Ve yedi yeşil, yedi de kuru başak (görüyorum). Ey efendiler, eğer siz rü'ya ta'bir ediyorsanız bu rü'yamın ta'birini bana anlatın."
Gültekin Onan -
12:43 Hükümdar: "Ben (rüyamda) yedi besili inek görüyorum, onları yedi zayıf inek yiyor; bir de yedi yeşil başak ve diğerleri ise kupkuru. Ey önde gelen (kahin bilginler), eğer rüya yorumluyorsanız benim bu rüyamı çözüverin" dedi.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
12:43 (Bir gün Mısır) padişah (ı) dedi ki: "Ben rü'yamda yedi arık (ineğ) in yemekde olduğu yedi semiz inekle yedi yeşil başak ve diğer (yedi) kuru (başak) görüyorum. Ey ileri gelenler (kahinler), eğer rü'ya ta'birediyorsanız benim bu rü'yamı da halledin" dedi.
İbni Kesir -
12:43 Hükümdar dedi ki: Ben gördüm ki; yedi semiz ineği yedi zayıf inek yemektedir. Yedi yeşil başak ve bir o kadar da kurumuş başak. Ey ileri gelenler; eğer rüya yorumlayabiliyorsanız şu benim rüyamın anlamını söyleyin.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
12:43 Hükümdar: -Ben, yedi semiz ineği yedi zayıf ineğin yediğini; yedi yeşil başak ve yedi kuru başak gördüm. Ey ileri gelenler, eğer rüya tabirini biliyorsanız bana söyleyin, dedi.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
12:43 (Günün birinde) hükümdar gördüğü bir rüyayı anlatıp dedi ki: "Ben yedi semiz inek gördüm, bunları yedi zayıf inek yiyordu. Bir de yedi yeşil başak ile yedi kuru başak gördüm. Ey efendiler: "Siz rüya tabir ediyorsanız, benim bu rüyamı da halledin!"
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
12:43 Melik dedi ki: "Muhakkak ki ben (rüyada) yedi semiz inek gördüm ki, onları yedi zayıf inek yiyordu. Bir de yedi yeşil başak ile bir o kadarı kuru olan diğerlerini gördüm... Ey efendiler! Eğer rüya yorumlayabiliyorsanız, rüyam hakkında bana yoruma dayalı hükmünüzü verin. "