Nahl 16:109
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْاخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
hiç yok şüphe elbette onlar ahirette onlar ziyana uğrayacaklardır
La cereme ennehum fil ahıreti humul hasirun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
16:109 Şüphesiz ki, ahirette kaybedecek olanlar da bunlardır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
16:109 Şüphesiz ki onlar ahirette kaybedenlerin de ta kendileridir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
16:109 Hiç kuşku yok ki onlar ahirette kaybedeceklerdir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
16:109 Kuşkusuz onlar, ahirette hüsranda olanlardır.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
16:109 Zerre kadar şüphe yok ki ahirette onlar, umduğunu bulamayacaklardır1.
Dipnot
1-  Hüsran (TDK Sözlük): Beklenilen şeyin elde edilememesi yüzünden duyulan acı, batkı
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
16:109 Aslında, sonsuz yaşamda, en çok yitime uğrayanlar onlardır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
16:109 Kimsenin en ufak kuşkusu olmasın ki, ahirette de hepten kaybedecek olanlar işte bunlardır.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
16:109 Hiç kuşkusuz, ahirette hüsrana uğrayacaklar da bunlardır.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
16:109 Şüphesiz, onlar ahirette ziyana uğrayanlardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
16:109 Çare yok, onlar ahirette tamamen hüsrana düşeceklerdir.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
16:109 Hiç şüphe yok, ahirette kaybedecek olanlar da bunlardır!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
16:109 Hiç şüphesiz onlar, ahirette ziyana uğrayanların da ta kendileridir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
16:109 Çare yok onlar ahırette tamamen hüsrana düşeceklerdir
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
16:109 Elbette onlar, ahirette ziyana uğrayacaklardır.
Gültekin Onan -
16:109 Şüphesiz, onlar ahirette ziyana uğrayanlardır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
16:109 Hiç şübhesiz onlar ahiretde de hüsrana uğrayanların ta kendileridir.
İbni Kesir -
16:109 Şüphesiz ki ahiret gününde de hüsrana uğrayacaklar işte bunlardır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
16:109 Hiç kuşkusuz, onlar, ahirette de hüsrana uğrayacak olanlardır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
16:109 Hiç şüphe yok ki ahirette de hüsrana uğrayanlar onlar olacaktır.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
16:109 Gerçek şu ki, onlar gelecek yaşam boyutunda hüsrana uğrayanların ta kendileridir!