Nur 24:8
وَيَدْرَأُ عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
ve kaldırır kendisinden azabı kadının şahidlik etmesi dört defa şahid tutup Allah'ı onun (kocasının) -den olduğuna yalan söyleyenler-
Ve yedrau anhel azabe en teşhede erbea şehadatin billahi innehu le minel kazibin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
24:8 Kadının da dört defa Allah'ı şahit tutup, kocasının mutlaka yalan söyleyenlerden olduğuna şahitlik etmesi, kendisinden cezayı kaldırır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
24:8 (Kocasının) yalan söyleyenlerden olduğuna dair (kadının) Allah'ı dört kez şahit tutması kendisinden cezayı kaldırır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
24:8 Dört kez ALLAH'a yemin ederek kocasının yalan söylediğine tanıklıkta bulunduğu taktirde kadın cezayı savar.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
24:8 Kadının, dört kez "Billahi o kesinlikle yalancıdır." şeklinde sözüne Allah'ı tanık etmesi ondan cezayı kaldırır.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
24:8 Kadından o azabı (kamçı cezasını) giderecek olan şu şekilde dört defa şahitlik etmesidir: Allah şahit, kocası kesinkes yalan söylüyor.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
24:8 Kocasının kesinlikle yalan söylediğine, Allah'ı, dört kez tanık göstermesi, kadından cezayı kaldırır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
24:8 (Suçlanan eşin) Allah'ı tanık tutarak, dört kez (kocasının) yalan söylediğine dair şahadette bulunması, cezayı kendisinden düşürür;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
24:8 İtham edilen eşin, itham eden kocanın kesinlikle yalancılardan olduğuna ilişkin, Allah adına dört kez yemin şeklindeki tanıklığı, ondan cezayı düşürür.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
24:8 Onun (kadının) da dört kere Allah adına (yeminle) onun (kocasının) hiç şüphesiz yalan söyleyenlerden olduğuna şahidlik etmesi kendisinden cezayı uzaklaştırır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
24:8 Kadının dört defa: "Allah'a yemin ederim ki, o muhakkak yalancılardandır!" diye şahitlik etmesi kendisinden cezayı kaldırır.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
24:8 Ve (suçlanan kadına gelince,) onun, kocasının yalan söylediğine dair Allah'ı dört defa şahit tutması (bu suça verilecek) cezayı ondan giderir;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
24:8 (8-9) Kocasının yalancılardan olduğuna dair Allah'ı dört defa şahit getirmesi (Allah adına yemin etmesi), beşinci defada da eğer kocası doğru söyleyenlerden ise Allah'ın gazabının kendi üzerine olmasını dilemesi, kadından cezayı kaldırır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
24:8 Kadından azabı dört kerre şöyle şehadet etmesi def'eder: "billahi o muhakkak yalancılardan"
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
24:8 Kadının da dört defa sözüne Allah'ı şahid tutup kocasının, mutlaka yalan söyleyenlerden olduğuna şahidlik etmesi, kendisinden azabı kaldırır.
Gültekin Onan -
24:8 Onun (kadının) da dört kere Tanrı adına (yeminle) onun (kocasının) hiç şüphesiz yalan söyleyenlerden olduğuna şahidlik etmesi kendisinden cezayı uzaklaştırır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
24:8 (8-9) O (kadın) ın billahi onun (zevcinin) muhakkak yalancılardan olduğuna dört (defa) şehadet etmesi, beşincide de eğer o (zevci) saadıklardan ise muhakkak Allahın gazabı kendi üzerine (olmasını söylemesi) ondan (o kadından) bu azabı (cezayı) defeder.
İbni Kesir -
24:8 Kocasının yalancılardan olduğuna dair dört defa Allah'ı şahid tutması kadından cezayı savar.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
24:8 Kocasının yalan söylediğine dair dört defa Allah'ı şahit tutması kadından cezayı düşürür.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
24:8 (8-9) Hanımının ise, kocasının bu suçlamasında yalancı olduğuna dair ayrı ayrı dört kere Allah adına yemin ve şahitlik etmesi, beşincide ise kocasının doğru söylemesi halinde, Allah'ın gazabının kendi üzerine çökmesini dilemesi, kendisinden cezayı kaldırır.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
24:8 (Kendini savunan kadın da): O kesinlikle yalancıdır, diye "Allah" adına dört kez kendi sözünün doğruluğuna yeminle, kendisinden ilgili cezayı savar.