Şuara 26:147
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
içinde bahçeler ve çeşme başlarında
Fi cennatin ve uyun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
26:147 "Bahçelerin ve pınarların içerisinde."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
26:147 (146, 147, 148) Siz burada, bahçelerde, (su) kaynaklarında, ekinlerin ve salkımları aşağıya sarkmış hurmalıkların içinde güvende bırakılacak mısınız?
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
26:147 "Bahçeler, pınarlar, "
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
26:147 "Cennetlerde1 ve çeşme başlarında."
Dipnot
1- Bahçelerde.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
26:147 Bahçeler içinde, pınarların başında,
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
26:147 "Bahçelerde ve pınarlarda!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
26:147 Envai çeşit bahçeler içinde ve pınar başlarında...
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
26:147 "Bahçelerde, pınarlarda."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
26:147 "Bahçelerin, pınarların içinde,"
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
26:147 cennetler, pınarlar,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
26:147 Bu bahçeler içre ve bu pınar başlarında;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
26:147 (146-148) "Siz buradaki bahçelerde, pınar başlarında, ekinlerde, meyveleri olgunlaşmış hurmalıklarda güven içinde bırakılacak mısınız?"
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
26:147 O Cennetler, pınarlar
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
26:147 "Böyle bahçelerde, çeşme başlarında?"
Gültekin Onan -
26:147 "Bahçelerin, pınarların içinde."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
26:147 "Bağların, pınarların içinde",
İbni Kesir -
26:147 Bahçelerde, çeşmelerde.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
26:147 Bahçelerde, pınarlarda...
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
26:147 (147-148) Bağlarda, bahçelerde, pınarların başında, ekinler, bostanlar, dalları kırılacak derecede yüklü salkımları sarkan hurmalıklar içinde devamlı kalacağınızı mı sanıyorsunuz?
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
26:147 "Cennetler (bahçeler) ve pınarlar içinde... "