Lokman 31:5
أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
işte onlar üzerindedirler doğru bir yol tarafından Rableri ve işte onlar umduklarına ereceklerdir
Ulaike ala huden min rabbihim ve ulaike humul muflihun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
31:5 İşte onlar, Rabblerinin göstermiş olduğu doğru yol üzerindedirler ve onlar mutluluğa ereceklerdir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
31:5 İşte onlar Rableri tarafından doğru yol üzerindedir ve onlar kurtulanların ta kendileridir.1
Dipnot
1- Muhsinler/iyi insanlarla ilgili benzer mesajlar: Bakara 2:2-5; Enfâl 8:2-4; Neml 27:1-3.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
31:5 Rab'leri tarafından gösterilen bir yolu izleyenler ve kazananlar bunlardır.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
31:5 İşte onlar, Rabb'leri tarafından doğru yol üzerindedirler. Onlar kurtuluşa erenlerdir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
31:5 Onlar Rablerinin gösterdiği yol üzerinde olanlardır. Umduklarını bulacak olanlar onlardır.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
31:5 Efendilerinin doğru yolu üzerinde olanlar, işte onlardır. Kurtuluşa erişenler de işte onlardır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
31:5 İşte onlar, Rablerinden gelen kusursuz bir rehberliğe tabidirler; ve işte onlar, evet onlardır ebedi mutluluğa erenler.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
31:5 İşte onlardır Rablerinden bir kılavuzlanma üzere olanlar; işte onlardır gerçek kurtuluşu bulanlar.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
31:5 İşte onlar, Rab'lerinden bir hidayet üzerindedirler ve felah bulanlar da onlardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
31:5 İşte bunlar, Rableri tarafından bir hidayet üzeredirler, o kurtuluşa erenler işte bunlardır.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
31:5 İşte Rablerinin gösterdiği doğru yol üzerinde olan ve dolayısıyla nihai mutluluğa erişecek olanlar bunlardır.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
31:5 İşte onlar, Rablerinden gelen bir hidayet üzeredirler ve işte onlar kurtuluşa erenlerin ta kendileridir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
31:5 İşte bunlar rablarından bir hidayet üzeredir ve işte bunlardır o felah bulanlar
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
31:5 İşte onlar, Rableri tarafından (gösterilen) doğru bir yol üzerindedirler ve onlar, umduklarına ereceklerdir.
Gültekin Onan -
31:5 İşte onlar, rablerinden bir hidayet üzerindedirler ve felah bulanlar da onlardır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
31:5 İşte onlar Rablerinden bir hidayet üzerindedirler ve işte onlar, (evet) onlar felaha erenlerdir.
İbni Kesir -
31:5 İşte onlar; Rabblarından bir hidayet üzerindedirler. Ve işte onlar; felaha erenlerin kendileridir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
31:5 İşte onlar, Rab'lerinin doğru yolu üzerindedirler, dolayısıyla kurtuluşa ereceklerdir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
31:5 İşte onlardır Rab'lerinden bir hidayet üzere olanlar ve işte onlardır felah bulanlar!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
31:5 İşte onlar Rablerinden gelen hakikat bilgisi üzeredirler ve işte onlar kurtuluşa erenlerdir.