Duhan 44:49
ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
tad zira sen kendince üstündün şerefliydin
Zuk, inneke entel azizul kerim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
44:49 Kendisine şöyle denir: "Tat bakalım, hani sen şerefli ve güçlü idin!"
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
44:49 (Cehennemlik kişiye:) "Tat bakalım! Sen -evet sen- (hani) güçlü(ydün); itibarlı(ydın)!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
44:49 "Tad bakalım; sen çok üstün ve şerefliydin!"
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
44:49 Tat bakalım! Hani sen gerçekten çok güçlü ve şerefli biriydin!1
Dipnot
1- Şimdi azabı tat bakalım. Hani sen, kendini çok güçlü ve şerefli biri görüyordun ya! Şimdi gücüne ve şerefine ne oldu?
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
44:49 Tat bu azabı; hani sen çok üstün ve çok değerlisin ya!
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
44:49 "Tat! Hani sen üstündün, onurluydun?"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
44:49 Tat bakalım; çünkü sen, evet sen hatırlı, saygın biri olmalısın (!)
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
44:49 "Tat bakalım! Hani sen onurluydun, seçkindin."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
44:49 "(Azabı) Tad; çünkü sen, (kendince) üstün, onurluydun."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
44:49 Tat bakalım (azabı)! Çünkü sen çok güçlü ve şerefli idin, deyin.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
44:49 Bunları tat ey (yeryüzünde) kendini böyle kudret sahibi, böyle üstün gören!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
44:49 (Deyin ki:) "Tat bakalım! Hani sen güçlüydün, şerefliydin!?"
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
44:49 Tat bakalım deyin: çünkü sen azizdin, kerimdin.
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
44:49 "Tad, zira sen kendince üstündün, şerefliydin."
Gültekin Onan -
44:49 (Azabı) Tad; çünkü sen, (kendince) üstün, onurluydun.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
44:49 Tat (o azabı). Çünkü sen, (evet iddianca) sen çok ulu, çok şerefli idin"!
İbni Kesir -
44:49 Tad bakalım; hani güçlü olan, değerli olan yalnız sendin?
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
44:49 -Tat bunu, hani sen güçlü ve şerefliydin.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
44:49 (47-50) Allah Zebanilere: "Tutun onu da" buyurur, "cehennemin ta ortasına sürükleyin. Sonra da başının üstünden kaynar su dökün!" ve deyin ki: "Tat bakalım! Hani üstündün, kudretliydin, asildin!" İşte hakkında şüphe ve mücadele ettiğiniz o gerçek budur.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
44:49 "Tat! Sen (güya) Aziyz'din, Keriym'din!"