Mülk 67:6
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
için vardır inkar edenler Rablerini azabı cehennem ve ne kötü gidilecek sonuçtur
Ve lillezine keferu bi rabbihim azabu cehennem, ve bi'sel masir.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
67:6 Rablerini inkar edenler için cehennem azabı vardır. Orası ne kötü bir varış yeridir!
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
67:6 Rablerine karşı kâfir olanlar için cehennem azabı vardır. Ne kötü varış yeridir (orası)!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
67:6 Rab'lerini inkar edenler cehennem cezasını hak etmişlerdir. Ne kötü bir duraktır.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
67:6 Kafirler için Cehennem azabı vardır. Ve o, ne kötü varış yeridir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
67:6 Rablerini görmezlikten gelenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü hale gelmektir o!
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
67:6 Zaten Efendilerine nankörlük edenler için, cehennem cezası vardır; ne kötü bir varış yeridir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
67:6 zira Rablerine karşı (böyle) nankörlük yapanları Cehennem azabı beklemektedir: ne berbat bir son duraktır.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
67:6 Ve Rablerine karşı nankörlük edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü bir dönüş yeridir o!
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
67:6 Rablerini inkar edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü dönüş yeridir o.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
67:6 Kendi Rablerini inkar edenler için de cehennem azabı vardır. Ona gidiş de ne kötü sondur.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
67:6 Çünkü, (bu şekilde) Rablerine karşı isyankar davranan herkesi cehennem azabı beklemektedir; orası, ne kötü bir varış yeridir!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
67:6 Rablerini inkar edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü varılacak yerdir orası!
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
67:6 Kendilerinin rabbına küfredenler için de Cehennem azabı vardır, ona gidiş de ne fena akibettir
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
67:6 Rablerine nankörlük edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü gidilecek sonuçtur o!
Gültekin Onan -
67:6 Rablerine küfredenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü dönüş yeridir o.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
67:6 Rablerine küfredenler için de (böyle) cehennem azabı vardır. O, ne kötü dönüşdür!
İbni Kesir -
67:6 Rabblarına küfredenler için de cehennem azabı vardır. Ne kötü dönüş yeridir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
67:6 Rab'lerini inkar edenler için de cehennem azabı vardır. Ne kötü bir son!
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
67:6 Rab'lerini inkar edenlere de cehennem azabı var. Gidilecek ne kötü yerdir orası!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
67:6 Hakikatlerini oluşturan Rablerini inkar edenler için cehennem azabı vardır! Ne kötü dönüş yeridir o!