Naziat 79:5
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
derken düzenleyenlere işi
Fel mudebbirati emra.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
79:5 - Andolsun doğup batan yıldızlara, yörüngelerinden çıkmadan hareket edenlere, uzayda sakin sakin yüzenlere, hayırda yarışanlara, işini mükemmel yapanlara.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
79:5 İşleri düzenleyenlere ki
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
79:5 Ve böylece emirleri uygulayanlara...
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
79:5 Ve de işi yerine getirenlere.1
Dipnot
1- İlk beş ayete; yıldızlarla veya meleklerle bağlantı kurarak anlam verenlerin yanı sıra; meleklerle, atlarla ve gemilerle bağlantı kurarak anlam verenler de bulunmaktadır. Bu ayetlerde, Rabb'imiz yıldız, gemi, at gibi nimetlere, o nimetleri yaratan güce, evrendeki mükemmelliğe vurgu yapmaktadır.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
79:5 İşleri çekip çevirenlere yemin olsun ki,
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
79:5 Böylece, buyruğunu yerine getirenlere!
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
79:5 Derken, onların peşinden işlerini yoluna koyan artçılar!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
79:5 Bir iş ve oluşu çekip çevirenlere,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
79:5 Derken işi bir düzen içinde evirip çevirenlere,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
79:5 ve bir iş çevirenlere ki,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
79:5 böylece (Yaratıcı'nın) buyruğunu yerine getiren!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
79:5 Nihayet işi çekip çevirenlere (ki, mutlaka tekrar diriltileceksiniz).
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
79:5 Derken bir emir çevirenlere kasem olsun ki (Kıyamet var)
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
79:5 Derken işi düzenleyenlere!
Gültekin Onan -
79:5 Derken buyruğu bir düzen içinde evirip çevirenlere,
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
79:5 bir de (dünyanın) işi (ni) tedbir eden (diğer melek) ler (zümresin) e (ki muhakkak hepiniz tekrar dirileceksiniz).
İbni Kesir -
79:5 Ve işleri yönetenlere,
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
79:5 Ve işleri düzene sokanlara..
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
79:5 İşleri düzenleyip yönetenler, hakkı için ki: (kıyamet gerçektir, hepiniz ölümden sonra diriltileceksiniz!)
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
79:5 Hükmü tedbir edenlere (açığa çıkaran kuvveler; AY), (Bu ayetlerin 'yıldızlara işaret ettiği yorumu' Hasan Basri ve İmam Razi'ye ait olup, paylaştığım anlayıştır. A. H. )