Büruc 85:4
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
kahroldu adamları hendeğin
Kutile ashabul uhdud.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
85:4 - Kahrolsun! Ateşi olan o çukuru kazanlar.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
85:4 (4, 5) Tutuşturulmuş yakıt(la) dolu o ateş(li) çukur(un) halkı kahrolsun!1
Dipnot
1- Tefsirlerimizde konuyu, Yemen, Irak, Necran, Suriye, Sümer, Babil, Filistin, Habeşistan veya Anadolu ile dolayısıyla Hz. İbrahim dönemi, Nebukadnezar veya Zerdüşt kralı ya da Himyer kralı Zûnüvâs ile ilişkilendiren yaklaşımlar vardır. Ayette isim kullanılmaması, mesajın evrensele taşınması içindir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
85:4 Kanyon halkına yazıklar olsun.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
85:4 Uhdud'un Ashab'ı1 kahroldu;
Dipnot
1- Kur'an'ın ilk muhataplarının çok iyi bildiklerinden kuşku olmayan Ashab'ı Uhdud'un kim olduğu bugün tartışma konusudur. Kur'an, bu konuda kesin bir bilgi vermemektedir. Sonraki ayetlerden anlaşılan ve rivayetlere göre bunlar, kazıdıkları çukurda ateş yakıp, inananları o ateşe attıktan sonra onları izleyenlerdir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
85:4 O çukurun sahipleri kahroldular.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
85:4 Çukuru hazırlayanların yoldaşları yıkıma uğratıldı!584
Dipnot
584- "Çukuru hazırlayanların yoldaşları" olarak yazdığımız "Ashab-ı Uhdud" terimi, kimi Kur'an çevirilerinde, "Çukur sahipleri" veya "Hendeğe atılanlar" veya "Kanyon halkı" veya "Kamçıları hendek gibi iz bırakan herifler" biçiminde çevrilmiş; kimi Kur'an çevirilerinde ise "Ashab-ı Uhdud" veya "Uhdudlular" olarak bırakılmıştır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
85:4 Kahrolsun hendek ehli!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
85:4 Ki gebertildi o hendekçi grup/o kamçıları hendek gibi iz bırakan herifler,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
85:4 Kahrolsun Ashab-ı Uhdud
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
85:4 o hendek sahiplerine la'net edildi.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
85:4 Onlar (yalnızca) kendilerini yok ederler, o çukuru hazırlayanlar,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
85:4 (3-5) Şahitlik edene ve şahitlik edilene andolsun ki, (mü'minleri yakmak için) hendek kazıp (içinde) alevli ateş yakanlar lanetlenmiştir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
85:4 Tel'ıyn edildi sahibleri o uhdudun
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
85:4 Ki kahroldu o hendeğin adamları
Gültekin Onan -
85:4 Kahrolsun Ashab-ı Uhdud.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
85:4 (4-5) tutuşdurucu (malzeme ile hazırladıkları) o ateş hendeklerin saahibleri gebertilmişdir.
İbni Kesir -
85:4 Uhdud ashabının canı çıksın,
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
85:4 Kahrolsun hendek sahipleri!
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
85:4 (4-5) Tıpkı kahrolası Ashab-ı uhdud'un, o tutuşturulmuş ateşle dolu hendeği hazırlayanların mel'un oldukları gibi...
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
85:4 Öldürüldü o hendek halkı...