Fecr 89:19
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا
ve yiyorsunuz mirası bir yiyişle hırsla
Ve te'kulunet turase eklen lemma.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
89:19 - Hayır! Doğrusu siz yetime ikram etmiyorsunuz; yoksulu doyurmaya teşvik etmiyorsunuz; haram helal demeden mirası yiyorsunuz; malı aşırı derecede seviyorsunuz.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
89:19 Mirası hırslı bir yiyişle (helal-haram demeden) yiyorsunuz.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
89:19 Mirası da hak gözetmeden yiyorsunuz.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
89:19 Varis olduğunuz mirası ihtirasla yiyorsunuz1.
Dipnot
1- Sahip olduğunuz malda-mülkte hakkı olanları hiç gözetmiyorsunuz.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
89:19 Helal-haram demeden mirası yiyorsunuz,
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
89:19 Aç gözlülükle varlığı yiyorsunuz.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
89:19 Emeksiz kazancı haram-helal demeden açgözlülükle boğazınıza geçiriyorsunuz,
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
89:19 Mirası derleyip toplayıp yiyorsunuz.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
89:19 Mirası, sınır tanımaz (helal, haram aldırmaz) bir tarzda yiyorsunuz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
89:19 Oysa mirası dermecesine (helal haram demeden) öyle bir yiyiş yiyorsunuz ki!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
89:19 (başkalarının) mirasını açgözlülükle yiyip bitiriyorsunuz,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
89:19 Haram helal demeden mirası alabildiğine yiyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
89:19 Halbuki mirası öyle bir yiyiş yiyorsunuz ki
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
89:19 Mirası hırsla yutuyorsunuz.
Gültekin Onan -
89:19 Mirası, sınır tanımaz (helal, haram aldırmaz) bir tarzda yiyorsunuz.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
89:19 Mirası halal, haaram demeyib alabildiğinize yersiniz.
İbni Kesir -
89:19 Mirası hak gözetmeden yersiniz.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
89:19 Mirası da hak gözetmeden yiyorsunuz.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
89:19 Mirasları helal haram demeden ne gelse yersiniz.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
89:19 Mirası toptan yiyorsunuz!