Yasin 36:65
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
o gün mühürleriz üzerini ağızları ve bize söyler elleri ve şahidlik eder ayakları neler idiyseler kazanıyor(lar)
El yevme nahtimu ala efvahihim ve tukellimuna eydihim ve teşhedu erculuhum bima kanu yeksibun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
36:65 O gün onların ağızlarını mühürleriz; yaptıklarını bize elleri anlatır, ayakları da şahitlik eder.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
36:65 Bugün onların ağızlarını mühürleyeceğiz; kazandıkları (yaptıkları) hakkında bize elleri konuşacak ve ayakları da şahitlik edecektir.1
Dipnot
1- Benzer mesajlar: İsrâ 17:36; Nûr 24:24; Fussilet 41:20.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
36:65 O gün ağızlarına mühür vururuz da, bizimle elleri konuşur ve yapmış olduklarına da ayakları tanıklık eder.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
36:65 Bugün onların ağızlarını kapatırız. Bize elleri konuşur, ayakları da kazandıkları şeylere tanıklık eder.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
36:65 Bugün ağızlarına mühür basarız; bize elleri konuşur, ayakları da yaptıklarına şahitlik eder.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
36:65 O gün, ağızlarına damga vururuz. Elleri konuşacak; ayakları da yaptıklarına tanıklık edecektir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
36:65 O gün ağızlarına mühür vururuz; ve Bize onların elleri konuşur, ayakları yaptıklarına şahitlik eder.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
36:65 O gün, ağızlarını mühürleyeceğiz. Bize elleri konuşacak, ayakları da kazanmış olduklarına tanıklık edecek.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
36:65 Bugün biz onların ağızlarını mühürleriz; (günahtan ve sevaptan yana) kazandıklarını, elleri bize söylemekte, ayakları (aleyhlerinde) şahitlik etmektedir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
36:65 Bugün ağızlarını mühürleriz de neler kazandıklarını bize elleri söyler, ayaklar şahitlik eder.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
36:65 O gün ağızlarına mühür vuracağız, fakat elleri dile gelecek ve ayakları (hayatta iken) yapmış oldukları her şeye tanıklık edecektir.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
36:65 O gün biz onların ağızlarını mühürleriz. Elleri bize konuşur, ayakları da kazandıklarına şahitlik eder.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
36:65 Bu gün ağızlarını mühürleriz de bize elleri söyler ve ayakları şehadet eyler: neler kesbediyorlardı
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
36:65 O gün ağızlarını mühürleriz, elleri bize söyler, ayakları yaptıklarına şahidlik eder.
Gültekin Onan -
36:65 Bugün biz onların ağızlarını mühürleriz; (günahtan ve sevaptan yana) kazandıklarını, elleri bize söylemekte, ayakları (aleyhlerinde) şahitlik etmektedir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
36:65 O gün ağızlarının üstüne mühür basarız. Ne irtikab ediyor idiyseler bize elleri söyler, ayakları (ve diğer uzuvları) da şahidlik eder.
İbni Kesir -
36:65 Bugün, onların ağızlarını mühürleriz. Bizimle elleri konuşur ve yapmakta oldukları şeye ayakları şehadet eder.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
36:65 Bugün, onların ağızlarını mühürleyeceğiz, bizimle elleri konuşacak. Ayakları da yaptıklarına şahitlik edecektir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
36:65 Bugün mühür vuracağız ağızlarına, elleri Bize söyler, ayakları şahitlik eder, kendi yaptıklarına.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
36:65 O süreçte ağızlarını mühürleriz; yaptıkları hakkında elleri konuşur ve ayakları şahitlik eder bize.