Saffat 37:92
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ
neyiniz var? konuşmuyorsunuz
Ma lekum la tentıkun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
37:92 "Neyiniz var; konuşmuyorsunuz!"
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
37:92 (91, 92) (İbrahim) yavaşça putlarının yanına varmış, (yemekleri görünce) "Yemiyor musunuz? Neden konuşmuyorsunuz?" demişti.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
37:92 "Neyiniz var, neden konuşmuyorsunuz?"
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
37:92 "Neyiniz var? Neden konuşmuyorsunuz?"
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
37:92 Neyiniz var ki, konuşmuyorsunuz?"
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
37:92 "Size ne oldu da konuşmuyorsunuz?"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
37:92 "Size ne oldu böyle, yoksa konuşamıyor musunuz?"
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
37:92 "Neniz var ki, konuşmuyorsunuz!"
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
37:92 "Size ne oluyor ki konuşmuyorsunuz?"
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
37:92 (92-93) "Neyiniz var konuşmuyorsunuz?" diyerek yaklaşıp onlara kuvvetli bir darbe indirdi.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
37:92 Neyiniz var ki konuşmuyorsunuz?" dedi.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
37:92 "Ne diye konuşmuyorsunuz?"
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
37:92 Neyiniz var söylemiyorsunuz
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
37:92 "Neyiniz var ki konuşmuyorsunuz?"
Gültekin Onan -
37:92 "Size ne oluyor ki konuşmuyorsunuz?"
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
37:92 "Ne oluyor size konuşmuyorsunuz"?!
İbni Kesir -
37:92 Ne o, konuşmuyor musunuz?
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
37:92 Size ne oldu da konuşmuyorsunuz?
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
37:92 (91-92) O da çaktırmadan putların yanına sokuldu. Onlara takdim edilmiş öylece duran yemekleri görünce: "Buyursanıza, neden yemiyorsunuz?" "Neyiniz var, neden konuşmuyorsunuz?" dedi.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
37:92 "Niye konuşmuyorsunuz?"