Tur 52:6
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
ve denize kaynatılmış
Vel bahril mescuri.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
52:6 - Tur'a, açılmış ince deride yazılı kitaba, imar edilmiş o eve; yükseltilmiş şu tavana, kabaran denize yemin olsun ki…
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
52:6 Kaynatılmış denize ki1
Dipnot
1- İlk yemin Hz. Musa, ikinci ve üçüncü yeminler Hz. Muhammed, dördüncü yemin vahyin geldiği yüce makam, beşinci yemin ise Hz. Musa'nın vahyinin muhatabı olup itibar etmeyen Firavun'un boğulduğu denizle ilişkilendirilmiş olur. Hatta "kabartılmış deniz" yeminini ve Hz. Nuh ve Hz. Yunus'la ilişkili görürsek bu beş yeminde, dört peygamberin gündeme getirildiği söylenebilir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
52:6 Ve kaynatılmış denize...
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
52:6 Doldurulmuş denize ant olsun.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
52:6 Ve coşmuş deniz önemli olduğu gibi.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
52:6 Yemin olsun; kaynatılmış denize!
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
52:6 Kükreyen taşkın deniz şahit olsun!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
52:6 Yemin olsun o alevlerle kaynatılıp köpürtülmüş denize,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
52:6 Kabarıp, tutuşan denize,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
52:6 ve kızdırılıp kaynatılmış taşkın denize ki,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
52:6 Kabaran denizi düşün!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
52:6 (1-7) Tur'a, yayılmış ince deri sayfalara düzenle yazılmış kitaba, "Beyt-i Ma'mur"a, yükseltilmiş tavana (göğe), kabaran denize andolsun ki, şüphesiz Rabbinin azabı mutlaka gerçekleşecektir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
52:6 bahri mescure ki
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
52:6 Kaynatılmış denize (bunlara andolsun ki),
Gültekin Onan -
52:6 Kabarıp, tutuşan denize,
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
52:6 Dolan denize,
İbni Kesir -
52:6 Dolan denize.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
52:6 Taşkın denize andolsun ki...
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
52:6 Ağzına kadar dolu okyanusa yemin olsun ki:
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
52:6 Kabarıp taşan (ilim - dalga {wave}) okyanusuna!