وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا
ve Allah yaptı sizin için yeri bir sergi
Vallahu ceale lekumul arda bisata.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
71:19 -"Allah, orada geniş yollar edinip dolaşabilesiniz diye, yeryüzünü sizin için bir sergi yapmıştır."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
71:19 (19, 20) Ondan geniş yollar edinesiniz diye Allah yeri sizin için yaymıştır."1
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Nahl 16:15; Tâhâ 20:53; Enbiyâ 21:31; Zuhruf 43:10.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
71:19 ALLAH yeryüzünü sizin için bir yerleşim yeri yaptı.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
71:19 "Allah, yeryüzünü sizin için genişçe yaydı."
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
71:19 Allah, yeryüzünü önünüze serdi ki
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
71:19 "Ve Allah, yeryüzünü sizin için yaygı yapmıştır!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
71:19 Ve Allah sizin için yeri (döşek gibi) yaymıştır
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
71:19 "Allah size yeryüzünü bir yaygı yaptı,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
71:19 "Allah, yeri sizin için bir yaygı kıldı."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
71:19 Allah, yeri sizin için bir sergi yapmıştır.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
71:19 Ve Allah yeri sizin için genişçe yaymıştır
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
71:19 (19-20) 'Allah, yeryüzünü sizin için bir sergi yapmıştır ki, oradaki geniş yollarda yürüyesiniz."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
71:19 Ve Allah sizin için Arzı bir sergi yapmıştır
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
71:19 'Allah, yeri sizin için bir sergi yaptı.'
Gültekin Onan -
71:19 "Tanrı, yeri sizin için bir yaygı kıldı."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
71:19 "Allah yeri sizin için bir döşek yapmışdır",
İbni Kesir -
71:19 Ve Allah; yeryüzünü sizin için bir döşek kılmıştır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
71:19 Allah sizin için yeryüzünü yayıp/döşedi.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
71:19 (19-20) Allah yeri size bir yaygı yaptı ki onun geniş yollarında yürüyesiniz.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
71:19 "Allah, arzı sizin için bir sergi kıldı. "