Nebe 78:6
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
yapmadık mı? arzı bir beşik
E lem nec'alil arda mihada.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
78:6 - Biz, yeryüzünü bir döşek, dağları da birer kazık yapmadık mı?
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
78:6 (6, 7) Biz yeri bir beşik, dağları da birer kazık yapmadık mı?
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
78:6 Yapmadık mı yeryüzünü bir beşik,
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
78:6 Yeryüzünü bir döşek yapmadık mı?
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
78:6 Biz, yeryüzünü bir sergi,
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
78:6 Yeryüzünü bir döşek yapmadık mı?563
Dipnot
563- Bu ayet, kimi Kur'an çevirilerinde, "Yeryüzünü bir dinlenme yeri yapmadık mı?" biçiminde çevrilmiştir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
78:6 Yeryürüzünü (sizin için) tarifsiz bir beşik kılmadık mı?
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
78:6 Biz bu yeryüzünü bir beşik yapmadık mı?
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
78:6 Biz, yeryüzünü bir döşek kılmadık mı?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
78:6 Biz, yeryüzünü bir döşek yapmadık mı?
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
78:6 Yeryüzünü (sizin için) bir dinlenme yeri yapmadık mı,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
78:6 (6-7) Biz, yeryüzünü bir döşek, dağları da birer kazık yapmadık mı?
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
78:6 Değil mi ki biz arzı bir döşek yaptık
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
78:6 Yapmadık mı biz, Arzı bir beşik,
Gültekin Onan -
78:6 Biz, yeryüzünü bir döşek kılmadık mı?
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
78:6 (6-7) Biz yeri bir beşik, dağları kazıklar yapmadık mı?
İbni Kesir -
78:6 Yeryüzünü bir beşik yapmadık mı?
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
78:6 Yeri bir beşik kılmadık mı?
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
78:6 Biz yeri bir döşek yapmadık mı?
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
78:6 Biz arzı (bedeni) bir beşik (içinde gelişeceğiniz geçici kullanım aracı) yapmadık mı?