Mutaffifin 83:5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
bir gün için büyük
Li yevmin azim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
83:5 - Onlar,alemlerin Rabbinin huzurunda duracaklarları büyük gün için tekrar dirileceklerine inanmıyorlar mı?
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
83:5 (4, 5, 6) Büyük bir günde yani insanların, âlemlerin Rabbinin huzurunda duracakları günde diriltileceklerini hiç düşünmezler mi?
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
83:5 Büyük bir günde?
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
83:5 Büyük bir gün için.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
83:5 O muazzam günde?
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
83:5 Büyük Gün'de.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
83:5 dehşetli bir günde (hesaba çekilecekler);
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
83:5 Çok büyük bir gün için.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
83:5 Büyük bir günde.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
83:5 O büyük gün için.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
83:5 (ve) korkunç bir Gün'de (hesaba çekilecekler);
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
83:5 (4-6) Onlar, büyük bir gün; insanların, alemlerin Rabbinin huzurunda duracakları gün için diriltileceklerini sanmıyorlar mı?
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
83:5 (4-5) Zannetmez mi bunlar ki büyük bir gün için ba's olunacaklar?
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
83:5 Büyük bir gün için,
Gültekin Onan -
83:5 Büyük bir günde.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
83:5 Büyük bir günde,
İbni Kesir -
83:5 Büyük bir gün için.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
83:5 Büyük bir günde.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
83:5 (4-6) Sahi onlar, o en mühim günde, yani bütün insanların Rabbülalemin'in divanında duracakları günde, diriltilip toplanacaklarını düşünmezler mi?
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
83:5 Aziym bir süreç için.