Mutaffifin 83:6
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
o gün dururlar insanlar Rabbinin divanında alemlerin
Yevme yekumun nasu li rabbil alemin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
83:6 - Onlar,alemlerin Rabbinin huzurunda duracaklarları büyük gün için tekrar dirileceklerine inanmıyorlar mı?
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
83:6 (4, 5, 6) Büyük bir günde yani insanların, âlemlerin Rabbinin huzurunda duracakları günde diriltileceklerini hiç düşünmezler mi?
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
83:6 O gün halk Evrenlerin Efendisinin huzurunda durur.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
83:6 O gün insanlar alemlerin Rabb'inin divanında duracaklar.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
83:6 Her insanın, varlıkların sahibi için kalkacağı günde.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
83:6 İnsanların, Evrenlerin Efendisinin karşısında duracakları günde.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
83:6 o gün bütün insanlar alemlerin Rabbi huzuruna dikilecekler.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
83:6 Bir gün ki, insanlar, alemlerin Rabbi huzurunda kıyama geçerler.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
83:6 İnsanların, alemlerin Rabbi için kalkacağı günde.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
83:6 İnsanların, alemlerin Rabbi için kalkacağı günde.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
83:6 bütün insanların alemlerin Rabbi huzuruna varacakları Gün'de?
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
83:6 (4-6) Onlar, büyük bir gün; insanların, alemlerin Rabbinin huzurunda duracakları gün için diriltileceklerini sanmıyorlar mı?
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
83:6 O gün ki nas rabbül'alemin için kıyam edecekler
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
83:6 Ki o gün insanlar, alemlerin Rabbinin divanında dururlar.
Gültekin Onan -
83:6 İnsanların, alemlerin rabbi için kalkacağı günde.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
83:6 Aalemlerin Rabbi (olan Allahın hükmü) için insanların (kabirlerinden) kalkacağı günde?
İbni Kesir -
83:6 Ki insanlar o gün, alemlerin Rabbının huzurunda duracaklar.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
83:6 O gün insanlar, alemlerin Rabbi için ayağa kalkar.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
83:6 (4-6) Sahi onlar, o en mühim günde, yani bütün insanların Rabbülalemin'in divanında duracakları günde, diriltilip toplanacaklarını düşünmezler mi?
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
83:6 Rabb-ül alemin için insanların kıyam ettiği süreç!