Tarık 86:11
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
göğe andolsun dönüşlü
Ves semai zatir rec'.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
86:11 - Andolsun o dönüşlü göğe, o yarılıp çatlayan yeryüzüne. Şüphesiz Kur'an, hak ile batılı ayıran bir sözdür. O asla bir şaka değildir. Kafirler hep hile/tuzak kuruyorlar. Ben de hilelerine karşılık veririm. Onun için sen kafirlere mühlet ver, onlara az bir zaman tanı!
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
86:11 Yemin olsun: Dönüş sahibi olan göğe,
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
86:11 Geri çeviren göğe ant olsun,
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
86:11 Dönüş sahibi semaya ant olsun,
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
86:11 Geri dönme özelliğine sahip göğe1,
Dipnot
1- Eski haline dönecek ve tekrar duman haline gelecek gök, demek olabilir. Allah Teala şöyle buyurur: "Kitaplar için kağıt dürer gibi göğü düreceğimiz gün, onu yaratmaya ilk başladığımız şekle döndüreceğiz. Bu bizim verdiğimiz sözdür, onu muhakkak yapacağız." (Enbiya 21/104)
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
86:11 Yemin olsun; geri çeviren gökyüzüne!589
Dipnot
589- İşte, bir bilgi ayeti: Atmosfer, uzay boşluğundan sürekli olarak yeryüzüne yağan evrensel ışınları, ışınımı ve gökcisimlerini uzay boşluğuna geri gönderir. Troposfer ise yeryüzünde buharlaşıp yükselen suları yağmur olarak yeryüzüne geri gönderir. "Geri çeviren gökyüzü" anlatımı, değil bin dört yüz yıl öncesi için, yüz yıl öncesi için bile olağanüstü bir bilgidir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
86:11 (Hayat) çevrimine sahne olan gök şahit olsun;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
86:11 Yemin olsun o, dönüşle/döndürümle dolu göğe,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
86:11 Dönüşlü olan göğe andolsun.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
86:11 Andolsun o dönüşlü göğe,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
86:11 Düşün dönüp duran gökleri,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
86:11 Yağmurlu göğe andolsun,
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
86:11 Kasem olsun o Semai zati rec'a
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
86:11 Dönüşlü göğe andolsun,
Gültekin Onan -
86:11 Dönüşlü olan göğe andolsun.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
86:11 Andolsun o dönüş saahibi olan göğe,
İbni Kesir -
86:11 Andolsun o dönüş yeri olan göğe.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
86:11 Yağmur yağdıran göğe..
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
86:11 (11-12) Yağmur dolu gök, bitkilerin çıkması için yarılan yer hakkı için:
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
86:11 Andolsun yörüngesinde dönenleriyle semaya,