Alak 96:5
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
öğretti insana şeyi bilmediği
Allemel insane ma lem ya'lem.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
96:5 İnsana bilmediğini öğretti.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
96:5 İnsana bilmediğini (O) öğretti.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
96:5 İnsana bilmediklerini öğretti.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
96:5 İnsana bilmediğini öğretti.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
96:5 İnsana bilmediğini öğretmiştir1.
Dipnot
1-  (Bakara 2/31) . ayette şöyle buyrulur: "Allah, Âdem'e isimlerin hepsini öğretti," Bu ayette de Allah'ın kalemle öğrettiği bildirilmektedir. Demek ki, yazıyı öğreten Allah, onu ilk öğrenen de Âdem'dir. Zaten Allah Teala'nın yazıya geçirmediği bir emri yoktur. Yeryüzünde ve kendinizde olan her şey, onu ayrı bir varlık olarak yaratmamızdan önce mutlaka bir kitaba kaydolunur. Bu, Allah için kolaydır. (Hadid 57/22)
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
96:5 İnsana, bilmediklerini öğretendir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
96:5 O insana bilmediklerini öğretti.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
96:5 İnsana bilmediğini öğretti.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
96:5 İnsana bilmediğini öğretti.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
96:5 O, insana bilmediği şeyleri öğretti.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
96:5 insana bilmediğini belleten!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
96:5 (4-5) O, kalemle yazmayı öğretendir, insana bilmediğini öğretendir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
96:5 O insana bilmediği şeyleri öğretti
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
96:5 İnsana bilmediğini öğretti.
Gültekin Onan -
96:5 İnsana bilmediğini öğretti.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
96:5 İnsana bilmediğini O öğretdi.
İbni Kesir -
96:5 İnsana bilmediğini öğretmiştir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
96:5 İnsana bilmediğini öğretendir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
96:5 İnsana bilmediklerini öğretendir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
96:5 (Yani) insana bilmediğini talim etti.