Kalem 68:38
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
şüphesiz sizin için var onda her şey istediğiniz
İnne lekum fihi lema tehayyerun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
68:38 - Yoksa size ait bir kitap var da, beğendiğiniz her şeyin sizin için olacağını onda mı okuyorsunuz?
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
68:38 (37, 38) Yoksa içinde beğendiğiniz her şeyin bulunduğu bir kitabınız var da onda(n) mı okuyorsunuz!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
68:38 Ve içinde her dilediğinizi bulabiliyorsunuz?
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
68:38 İçinde, "Beğendiğiniz şeyler sizindir." yazan bir kitap.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
68:38 O kitapta "Siz neyi beğenirseniz o sizin olur." diye bir şey mi var?
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
68:38 Hoşunuza giden her şeyi onda buluyorsunuz?
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
68:38 yani, siz neyi beğenirseniz o sizindir (diyen bir kitap)?
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
68:38 Onda, keyfinize uyan her şeyi rahatça buluyorsunuz.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
68:38 İçinde, neyi seçip beğenirseniz, mutlaka sizin olacak diye.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
68:38 Siz bu alemde neyi beğenirseniz o mutlaka sizin olacak diye (mi yazıyor o kitapta).
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
68:38 içinde istediğiniz her şeyi bulabileceğiniz (bir kitap)?
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
68:38 Onda, "Seçip beğendiğiniz her şey mutlaka sizindir" (diye mi yazılı?)
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
68:38 Siz alemde her neyi ıhtiyar ederseniz o her halde sizin olacak diye?
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
68:38 Onda istediğiniz her şeyi buluyorsunuz?
Gültekin Onan -
68:38 İçinde, neyi seçip beğenirseniz, mutlaka sizin olacak diye.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
68:38 Ki içinde ne (arzu ve) ihtiyar ederseniz, hepsi mutlaka sizin (olacakdır diye yazılıdır)?!
İbni Kesir -
68:38 Seçtikleriniz herhalde orada olacaktır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
68:38 Herhalde orada ne arzu ederseniz hepsi sizin...
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
68:38 Onda "Siz neyi tercih ederseniz size verilir." diye bir bilgi mi buluyorsunuz?
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
68:38 Ki ondaki keyfinize göre hükümler sizindir (zannınızca Sünnetullah'a da tabi değilsiniz)!