İnfitar 82:12
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
bilirler ne yapıyorsanız
Ya'lemune ma tef'alun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
82:12 - Oysa sizin üzerinizde gözcüler vardır. Değerli yazıcılar. Onlar sizin ne yaptığınızı bilirler.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
82:12 (10, 11, 12) Üzerinizde, yapmakta olduklarınızı bilen, değerli yazıcılardan oluşan kaydediciler (melekler) vardır.1
Dipnot
1- Bu cümle "insanların davranışlarının kaydedilmekte olduğunun" delillerindendir. Benzer mesajlar: Âl-i İmrân 3:181; Nisâ 4:81; Yûnus 10:21; İsrâ 17:13; Kehf 18:49; Meryem 19:79; Enbiyâ 21:94; Yâsîn 36:12; Zuhruf 43:80; Câsiye 45:29; Kâf 50:18; Kamer 54:53; Târık 86:4.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
82:12 Yaptıklarınızı bilirler.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
82:12 Yaptığınız her şeyi bilirler.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
82:12 Yaptığınız her şeyi bilirler1.
Dipnot
1- Melekler; onların sadece yaptıklarını ve söylediklerini bilirler. İçlerinden geçeni bilmezler. Çünkü gaybı onlar da bilmezler. Allah Teala şöyle buyurur: "Her ne söz söylese yanında hazır bir gözcü mutlaka olur" (Kaf 50/18)
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
82:12 Yaptığınız her şeyi bilirler.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
82:12 ne yaparsanız onu fark edip (kaydeden)...
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
82:12 Bilirler yapmakta olduğunuzu.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
82:12 Her yapmakta olduğunuzu bilirler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
82:12 Her ne yaparsanız biliyorlar.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
82:12 yaptığınız her şeyin farkında olan!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
82:12 Onlar yapmakta olduklarınızı bilirler.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
82:12 Her ne yaparsanız biliyorlar
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
82:12 Yaptığınız herşeyi bilirler.
Gültekin Onan -
82:12 Her yapmakta olduğunuzu bilirler.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
82:12 Ki onlar ne yapıyorsanız bilirler.
İbni Kesir -
82:12 Ne yaptığınızı bilirler.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
82:12 Ne yaptığınızı biliyorlar.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
82:12 Yaptığınız her şeyi bilip yazarlar.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
82:12 Ne yaparsanız bilirler.